Anmerkungen zur Übertragung

Sie werden sicher bemerken, dass kein ausgebildeter Übersetzer bin. Selbstverständlich habe ich mich bemüht, korrekt zu übertragen, ich kann aber nicht garantieren, dass mir das gelungen ist. ReMine verwendet auch ab und an etwas polemische Formulierungen, ich fürchte, dass es mir nicht gelungen ist, diese in einer Art und Weise zu übertragen, dass ein Kreationist damit zufrieden wäre. Deshalb finden Sie bei jedem übertragenen Zitat einen Link auf den Original-Text. Ich empfehle Ihnen, bei Diskussionen (auch mit mir) jeweils das Original zu verwenden. Sollten Sie besser englisch können als ich, wäre ich Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir Ihre Verbesserungsvorschläge mitteilen würden.

Ich habe 'science' in allen Formen (also beispielsweise 'scientific') mit 'Naturwissenschaft' übersetzt, weil der Begriff 'Wissenschaft' im Deutschen umfassender ist. ReMine würde beispielsweise Philosophie, Geschichte oder Theologie nicht unter 'Science' fassen. Viele Missverständnisse in diesem Buch beruhen darauf, dass durch die Verwendung von 'scientific' ein bestimmter Anspruch erhoben wird, den die Evolutionsbiologie nach Meinung der Evolutionisten gar nicht nicht erhebt. Darüber habe ich mir an anderer Stelle einige Gedanken gemacht.
 


an Thomas Waschke Stand: 28. Juli 2000

Zurück
Zurück